Un petit cours de Grec ?

10
mai
2006

Prononcez la phrase grec suivante :
"ουκ έλαβον πόλιν αλλα γαρ ελπις εφη κακα"
ce qui phonétiquement donne :
"Ouk elabone Poline ala gar elpis efè kaka"
(où qu'est la bonne Pauline ? À la gare. Elle pisse et fait caca)

Littéralement, cette phrase grecque signifie :
"Ils n'ont pas pris la ville mais l'espoir disait des choses mauvaises"

encore ?

"Caesar vir a sumpti bonum et portavit legatos alacrem eorum a Venus edit : "Venus certe quis, Caesar illa tremens!" Et Venus adjuta : -Si me quis texit Caesar praestabit a leto. Aqua servi tabit et secundum, si saecula sunt rupti ? Esse Venus qui telam ordu ! Canto timor labit auli, sito ab re esse labitur. Si lavinas te petra, esse aurum, labitur saeculorum : turpis Pluto et sacram pauli, esse cum si Venus timor deorum."
ce qui phonétiquement donne :
''César vira son p'tit bonhomme et porta vite les gateaux a la crème et au rhum a Venus et dit : Venus, serre tes cuisses, César, il l'a très mince ! Venus ajouta : -Si mes cuisses t'excitent, César, presse ta bite a l'étau. A quoi servit ta bite et ce condom, si ces culs-là sont trop p'tits ? Et c'est Venus qui te l'a mordu ? Quand on te mord la bite au lit, sitôt apres, essaie la biture, Si la vinasse te petra, essaie au rhum, la biture, c'est cool au rhum : tu r'pisses plus tôt et ça crame pas au lit et c'est comme si Venus te mordait au rhum...''

par contre je n'ai aucune idée de ce que cela signifie vraiment !

retour au blog

4 commentaires :

commenter...

écrire un commentaire :

pseudo : email : commentaire :

PS le 21-09-2018

J'adore trop cette phrase !!! Par contre je m'appelle Pauline.

Bal bla bla le 04-09-2018

Bla Bla un borborygme de mon père Paul Gordeaux vous sous entendez "C'est juste une suite de mots sans sens, ce qui exaspère tous les latinistes chevronnés. " J'ai fais Latin Grec et je me souviens encore de "Ouk elabone Poline ala gar elpis efè kaka"
"ουκ έλαβον πόλιν αλλα γαρ ελπις εφη κακα"
(où qu'est la bonne Pauline ? À la gare. Elle pisse et fait caca)
Littéralement, cette phrase grecque signifie :
"Ils n'ont pas pris la ville mais l'espoir disait des choses mauvaises" belle mnémotechnie ! Votre bla bla c'est parler pour ne rien dire !"Parler pour ne rien dire et ne rien dire pour parler sont les deux principes majeurs et rigoureux de tous ceux qui feraient mieux de la fermer avant de l'ouvrir."
Attribué a Paul Gordeaux 1891-1974&Pierre Dac (1893 - 1975)

Mizair2LaFiloSophie le 23-10-2017

Ri aux larmes à l'instant de la decouverte de cette page... ne connaissais pas la version latine...! Trop potache

blabla le 06-02-2017

C'est juste une suite de mots sans sens, ce qui exaspère tous les latinistes chevronnés.